< random >
And recite to them the news of Abraham. 69 When he said unto his father and his people: what worship ye? 70 They said, "We worship idols and will continue to cling to them." 71 He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them 72 “Or do they benefit you or harm you?” 73 They replied, "But we found our fathers doing the same." 74 He said: Have you then considered what you have been worshipping: 75 You and your ancient sires. 76 They are all enemies to me; all, except the Lord of the Universe 77 "Who created me, and it is He Who guides me; 78 And it is He who feeds me and gives me drink. 79 And heals me when I am sick, 80 and who will cause me to die and then will bring me back to life 81 And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement. 82 My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous. 83 And appoint for me an honourable mention among the posterity 84 "Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss; 85 And forgive my father, verily he is of the erring; 86 And humiliate me not on the Day whereon people shall be raised. 87 on the Day of Judgment when neither wealth nor children will be of any benefit 88 But to him who comes to God with a tranquil heart." 89 And the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil). 90 And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. 91 and they will be asked: "Where now is all that you were wont to worship 92 besides God? Can they help you or even help themselves?" 93 The idol worshippers, the idols, the rebellious ones, 94 and the hosts of Iblis, all together. 95 They shall say while they contend therein: 96 "By God, we were most obviously astray 97 when we assigned to you a position equal to that of the Lord of the Universe. 98 It was nothing but the evildoers who led us astray. 99 “So now we do not have any intercessors.” (The believers shall have intercessors, the disbelievers none). 100 no loyal friend. 101 “So if only were we to go back, in order to become Muslims!” 102 Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe. 103 But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.