۞
1/4 Hizb 54
< random >
The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
96 verses, revealed in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
۞ When the Event inevitable cometh to pass, 1 there will be nought that could give the lie to its having come to pass, 2 It will abase some and exalt others. 3 when the earth will suddenly shake with a terrible shaking, 4 And the mountains will be crushed, blown to bits. 5 and become a dust, scattered, 6 [on that Day,] then, shall you be [divided into] three kinds. 7 So those on the right how (fortunate) are those on the right! 8 And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? 9 But the foremost shall be [they who in life were] the foremost [in faith and good works]: 10 those are they brought nigh the Throne, 11 In Gardens of Delight. 12 (a throng of the ancients 13 And a few from the latter. 14 On lined couches, 15 facing one another. 16 There wait on them immortal youths 17 With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring - 18 Whereby there shall be neither headiness nor will they be inebriated. 19 And fruit of what they select 20 and with the flesh of any fowl that they may desire. 21 and there shall be wide-eyed maidens, 22 Like unto preserved pearls. 23 as reward for their deeds. 24 They will not hear therein any vain or sinful talk, 25 except each other's greetings of, "Peace be with you". 26 The Companions of the Right 27 (will be) among thornless Lote trees. 28 And [banana] trees layered [with fruit] 29 And shade extended 30 Gushing water, 31 And fruits numberless, 32 never-failing and never out of reach. 33 And [with them will be their] spouses, raised high: 34 for, behold, We shall have brought them into being in a life renewed, 35 And have made them virgins. 36 Loving (their husbands only), equal in age. 37 with those who have attained to righteousness: 38
۞
1/4 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.